第一百二十六章 婚礼(2/2)
《山那边的领主》作者:eskimol 2020-01-08 09:39
斯瓦迪亚语、维基亚语的三门语言里推敲罗曼诺夫是什么意思,他最后通过细致的心证,得出了罗曼诺夫的意思是‘王位之主’的意思,为此他出版了一份六十页的配着彩色插图的小册子,名叫《不死的君王》,在小东湖城的大图书馆和妓院里分别有售,不过怎么都卖不出去,后来这位学者听从了书商的建议,在书中加入了大量加里宁在西部时与诺德王后、西维基亚公主、库吉特汗妃们的艳情故事,一时之间。这本小册子变得炙手可热,连版再版。连尤里都私下买来了一本,表情古怪地看着里面的描写。
小东湖城终于有了大多数维基亚城市都有的那种气质:面对战争不再热情高涨。也不再畏惧不已。小东湖城和平了上百年,从来都只在战争之中扮演资助人的角色,现在经历了几次战争之后,它开始变得没过去那么娇贵了。
我每天都没有什么事情,我在小东湖城唯一的目的就是等待战局结束,东维基亚的王公们已经全部参与了如今的战争游戏,我已经没有了任何穿插其中的可能。如今再也用不着我四处联络领主或者王公们了。
每天早上起来的时候,库吉特人已经盘腿坐在地板上喝茶了。库吉特人总是会不竭余力地将居住的地方改造成他们熟悉的样子,他们去市场上用内城偷来了三腔羊换来了一块圆形的厚毯。铺在地上,又砍断了一只高脚凳的四只脚和靠背,做了一张平桌放在厚毯的中间。在厨房里面,他们搜索来了两只装酒的小银壶,从厨师那里讨来了一捧羊肠,做成了皮管,堵在了小银壶的嘴上。拆了两只马灯之后,他们在小银壶下面装了一个奇怪的小火盏。做完了这一切,他们千方百计的找到了一个萨兰德香料商人。找他买来了一袋昂贵的枯黄的叶子,又买了许多香精和香料,之后,两人躲在一个作坊里面折腾了很久。又是煮又是烤,最后终于带着一些小银匣子回到了房间。现在他们每天最大的乐趣就是用这种银瓶子咕噜咕噜地吸着,吐得四周都是味道极大的烟气。如果我不出门。他们就找来几个软垫子躺着,一边吹嘘着自己一边把屋子弄得像是失了火一样。他们的做法引起了仆人们的好奇。最后有几个大胆的仆人尝试了一下,很快就爱上了这样的享受方式。这是萨兰德人发明的东西,在过去曾被当成异端,现在却没什么人来管了。
我不在家里的时候,两个库吉特人会有一个留下来照看行李,另一个则陪着我闲逛。
小东湖城内紧张却不慌乱,白天的时候还是有许多的行人的。从内城出来,街边有许多卖花的姑娘,这些姑娘的花卖得极贵,当然,你付了钱之后,她们会嫣然一笑,带着你小巷子里面去拿花,人们说她们卖的花很奇特,只有两片花瓣。这些女人里面有许多过去的富人和贵族,面目姣好,但是这样的女人却被摧残得最厉害,因为市民们总喜欢找她们,而且这些人是如今小东湖城里面最没有依靠的一群人了,可以任意欺凌。昨天一个被公开处决的男人是个士兵,他有一个残忍的癖好,就是喜欢光顾那些没有皮条客保护的流莺,然后割下她们的**收藏。他被处死的时候,已经杀死了四名妓女,小东湖城的市民们对这件事情啧啧称奇,却鲜少有人同情那些女人。在鱼市的旁边,我看见了一个衣衫褴褛的女人和一个老头偎依在一起,他们在泥浆里面翻拾着别人丢弃的鱼骨头、在马粪里面寻找着未消化完的燕麦。我认出他们就是差点让我和乔万尼丢了性命的旅店老板和她的相好,他们现在已经成了半死的人,腿部溃烂,伤口流着脓。我路过时,那个可怜的女人好像找到了什么可以吃的,她擦掉了上面的泥巴,塞进了男人的嘴巴里面,两个人开心得笑了起来,好像捡到了宝贝一样。
路过平民居住的街道的时候,每一扇门里都不时有一个裹着头巾的女人探出头来,问我要不要卖一件皮衣,或者一副油画,要么就是问我想不想找个人暖床。许多小孩子在用石头打街头的乞丐,或者就是去找来卫队把这些乞丐关进大车里面。一个乞丐被一群小孩子打破了头,发了疯一样地去追那些小孩,这些小孩子尖叫着四下逃跑,笑个不停。第二天,我看见那个乞丐死在了一堆烂泥里面,据说他打伤了一个小孩,招致了小孩父亲的报复。
通过了平民区,我抵达了广场。这里人声鼎沸,因为码头边的市场在围城时期关闭了,这里拥挤了更多的平民。许多遮阳的帆棚扬在头顶上,漫步其中。如同置身森林里。
我看见了叶卡捷琳娜,安东.罗曼诺夫陪着她。
他们两个人正在看着一出克里尔人的木偶戏。克里尔人可笑的口音和那些木偶滑稽的演出逗得下面的观众频频发笑。安东比较感兴趣,但是叶卡捷琳娜显然兴致不佳。安东发现了叶卡捷琳娜的表情后,便温和的提议转转别的地方。我准备转身的时候,他们已经走了过来。我身边是一个伯克商人经营的木雕摊位,上面有许多千奇百怪的木雕,从小动物到怪物,从圣徒到骑士,应有尽有。我拿起了一个骑士,假装观看,想等待他们离开。没想到过了一会。一只纤瘦的手抓起了骑士身边的公主木雕。
我扭头的时候,叶卡捷琳娜也看着我。
安东友善地和我打了招呼,我也对他点了点头,之后的几秒钟里,没有人说话,有一些尴尬。接着,安东笑着跟克鲁塞德尔说,不妨去喝一杯,克鲁塞德尔立刻说感激不尽。安东凑到了叶卡捷琳娜的耳边。说了什么话,叶卡捷琳娜点了点头,安东便带着库吉特人与我告别了。
伯克商人耐心的等着我们挑选,不断的推荐着各种各样奇妙的玩意。他告诉我们哪些是师傅雕出来的,哪些是徒弟雕出来的,价格有怎样的差别。
“维多。”叶卡捷琳娜没有理睬伯克人的喋喋不休。“原来你真的要去西部?”
“是啊,叶卡捷琳娜女士。”
“```。”
“安东他```”
“你都知道的。”叶卡捷琳娜的声音带着空灵。“对吧。”
“是的。”
她从我的手里拿走了那个骑士的木雕,把它和公主的木雕放在一起。低头安静地看着,白皙小巧的鼻尖清晰可见,甚至能看见阳光撒在上面光晕。
“我最近一直梦见西部的日子,那里的人很危险```你为什么一定要回去。”
“我的家在山的那边。”
“我知道,我知道,”她说,“话说回来,我至今也没有回家。”
“快了,叶卡捷琳娜女士,您就快回家了,和我一样。”
她无奈地笑了一下,“你要翻过一座山,而我要度过一个湖。”
“是的,叶卡捷琳娜女士。”
“你还记得那些水手们编排的歌么?当时我烦死了。”她看见我皱起了眉头,又接着说,“那时我不愿与你接触,我只是觉得我的父亲老朽了,而我又没有庇护。后来的事情,我```”
“都过去了,卡嘉,”我不好意思再称她叶卡捷琳娜了,“明天你将要嫁给安东。”
她的话没有说完,被我打断了。她的嘴巴微张了几次,终于没有接着解释下去。在呼吸了几次之后,她笑着举起了两个木雕,“你会把这两个送给我吗?”
我掏出了钱袋,用指头拨弄了一下,“好的,明天我会把它们作为婚礼礼物送给你和安东。”
“哦。”
她的笑容慢慢地消失了。她把木雕放回了原位,然后对我礼貌的施礼,“那谢谢你了,维克托。”
“明天见,叶卡捷琳娜女士。”
她眨了一下眼睛,把手拢在腰间,微微地据着裙摆,默然地转身离去了。
我还在木雕商人这里逗留了一会,掏钱买了两个木雕,那个商人揪了揪自己的胡子,没好气的给我包好了木雕礼物。
克鲁塞德尔和我一路无话回到了宅邸。
第二天,叶卡捷琳娜.列普宁与安东.罗曼诺夫在教堂里面完婚。
使者们立刻出发,把这个消息四处传播了出去。在城墙上,有士兵们报告说,德尼亚王公的营地遭到了进攻,人们发现了梁赞堡和小东湖城的旗帜在远处飘扬。
在教堂里的时候,我站在人群里面,叶卡捷琳娜老迈昏聩的父亲托着她的手,把她交给了安东.罗曼诺夫。
仆人们从天空撒下了花瓣,花瓣密集如雨。
人份纷纷地举起了帽子或者剑,在漫天的花瓣里,高台之上的新人转身,接受着观众的欢呼。
“列普宁!罗曼诺夫!联盟永固!”尤里大波雅尔庄严地宣告。
“永固!永固!永固!”我跟着人群呼喊着,抽出了剑,指着天空。
花瓣落在了我的额头和肩膀上面。(。。)
小东湖城终于有了大多数维基亚城市都有的那种气质:面对战争不再热情高涨。也不再畏惧不已。小东湖城和平了上百年,从来都只在战争之中扮演资助人的角色,现在经历了几次战争之后,它开始变得没过去那么娇贵了。
我每天都没有什么事情,我在小东湖城唯一的目的就是等待战局结束,东维基亚的王公们已经全部参与了如今的战争游戏,我已经没有了任何穿插其中的可能。如今再也用不着我四处联络领主或者王公们了。
每天早上起来的时候,库吉特人已经盘腿坐在地板上喝茶了。库吉特人总是会不竭余力地将居住的地方改造成他们熟悉的样子,他们去市场上用内城偷来了三腔羊换来了一块圆形的厚毯。铺在地上,又砍断了一只高脚凳的四只脚和靠背,做了一张平桌放在厚毯的中间。在厨房里面,他们搜索来了两只装酒的小银壶,从厨师那里讨来了一捧羊肠,做成了皮管,堵在了小银壶的嘴上。拆了两只马灯之后,他们在小银壶下面装了一个奇怪的小火盏。做完了这一切,他们千方百计的找到了一个萨兰德香料商人。找他买来了一袋昂贵的枯黄的叶子,又买了许多香精和香料,之后,两人躲在一个作坊里面折腾了很久。又是煮又是烤,最后终于带着一些小银匣子回到了房间。现在他们每天最大的乐趣就是用这种银瓶子咕噜咕噜地吸着,吐得四周都是味道极大的烟气。如果我不出门。他们就找来几个软垫子躺着,一边吹嘘着自己一边把屋子弄得像是失了火一样。他们的做法引起了仆人们的好奇。最后有几个大胆的仆人尝试了一下,很快就爱上了这样的享受方式。这是萨兰德人发明的东西,在过去曾被当成异端,现在却没什么人来管了。
我不在家里的时候,两个库吉特人会有一个留下来照看行李,另一个则陪着我闲逛。
小东湖城内紧张却不慌乱,白天的时候还是有许多的行人的。从内城出来,街边有许多卖花的姑娘,这些姑娘的花卖得极贵,当然,你付了钱之后,她们会嫣然一笑,带着你小巷子里面去拿花,人们说她们卖的花很奇特,只有两片花瓣。这些女人里面有许多过去的富人和贵族,面目姣好,但是这样的女人却被摧残得最厉害,因为市民们总喜欢找她们,而且这些人是如今小东湖城里面最没有依靠的一群人了,可以任意欺凌。昨天一个被公开处决的男人是个士兵,他有一个残忍的癖好,就是喜欢光顾那些没有皮条客保护的流莺,然后割下她们的**收藏。他被处死的时候,已经杀死了四名妓女,小东湖城的市民们对这件事情啧啧称奇,却鲜少有人同情那些女人。在鱼市的旁边,我看见了一个衣衫褴褛的女人和一个老头偎依在一起,他们在泥浆里面翻拾着别人丢弃的鱼骨头、在马粪里面寻找着未消化完的燕麦。我认出他们就是差点让我和乔万尼丢了性命的旅店老板和她的相好,他们现在已经成了半死的人,腿部溃烂,伤口流着脓。我路过时,那个可怜的女人好像找到了什么可以吃的,她擦掉了上面的泥巴,塞进了男人的嘴巴里面,两个人开心得笑了起来,好像捡到了宝贝一样。
路过平民居住的街道的时候,每一扇门里都不时有一个裹着头巾的女人探出头来,问我要不要卖一件皮衣,或者一副油画,要么就是问我想不想找个人暖床。许多小孩子在用石头打街头的乞丐,或者就是去找来卫队把这些乞丐关进大车里面。一个乞丐被一群小孩子打破了头,发了疯一样地去追那些小孩,这些小孩子尖叫着四下逃跑,笑个不停。第二天,我看见那个乞丐死在了一堆烂泥里面,据说他打伤了一个小孩,招致了小孩父亲的报复。
通过了平民区,我抵达了广场。这里人声鼎沸,因为码头边的市场在围城时期关闭了,这里拥挤了更多的平民。许多遮阳的帆棚扬在头顶上,漫步其中。如同置身森林里。
我看见了叶卡捷琳娜,安东.罗曼诺夫陪着她。
他们两个人正在看着一出克里尔人的木偶戏。克里尔人可笑的口音和那些木偶滑稽的演出逗得下面的观众频频发笑。安东比较感兴趣,但是叶卡捷琳娜显然兴致不佳。安东发现了叶卡捷琳娜的表情后,便温和的提议转转别的地方。我准备转身的时候,他们已经走了过来。我身边是一个伯克商人经营的木雕摊位,上面有许多千奇百怪的木雕,从小动物到怪物,从圣徒到骑士,应有尽有。我拿起了一个骑士,假装观看,想等待他们离开。没想到过了一会。一只纤瘦的手抓起了骑士身边的公主木雕。
我扭头的时候,叶卡捷琳娜也看着我。
安东友善地和我打了招呼,我也对他点了点头,之后的几秒钟里,没有人说话,有一些尴尬。接着,安东笑着跟克鲁塞德尔说,不妨去喝一杯,克鲁塞德尔立刻说感激不尽。安东凑到了叶卡捷琳娜的耳边。说了什么话,叶卡捷琳娜点了点头,安东便带着库吉特人与我告别了。
伯克商人耐心的等着我们挑选,不断的推荐着各种各样奇妙的玩意。他告诉我们哪些是师傅雕出来的,哪些是徒弟雕出来的,价格有怎样的差别。
“维多。”叶卡捷琳娜没有理睬伯克人的喋喋不休。“原来你真的要去西部?”
“是啊,叶卡捷琳娜女士。”
“```。”
“安东他```”
“你都知道的。”叶卡捷琳娜的声音带着空灵。“对吧。”
“是的。”
她从我的手里拿走了那个骑士的木雕,把它和公主的木雕放在一起。低头安静地看着,白皙小巧的鼻尖清晰可见,甚至能看见阳光撒在上面光晕。
“我最近一直梦见西部的日子,那里的人很危险```你为什么一定要回去。”
“我的家在山的那边。”
“我知道,我知道,”她说,“话说回来,我至今也没有回家。”
“快了,叶卡捷琳娜女士,您就快回家了,和我一样。”
她无奈地笑了一下,“你要翻过一座山,而我要度过一个湖。”
“是的,叶卡捷琳娜女士。”
“你还记得那些水手们编排的歌么?当时我烦死了。”她看见我皱起了眉头,又接着说,“那时我不愿与你接触,我只是觉得我的父亲老朽了,而我又没有庇护。后来的事情,我```”
“都过去了,卡嘉,”我不好意思再称她叶卡捷琳娜了,“明天你将要嫁给安东。”
她的话没有说完,被我打断了。她的嘴巴微张了几次,终于没有接着解释下去。在呼吸了几次之后,她笑着举起了两个木雕,“你会把这两个送给我吗?”
我掏出了钱袋,用指头拨弄了一下,“好的,明天我会把它们作为婚礼礼物送给你和安东。”
“哦。”
她的笑容慢慢地消失了。她把木雕放回了原位,然后对我礼貌的施礼,“那谢谢你了,维克托。”
“明天见,叶卡捷琳娜女士。”
她眨了一下眼睛,把手拢在腰间,微微地据着裙摆,默然地转身离去了。
我还在木雕商人这里逗留了一会,掏钱买了两个木雕,那个商人揪了揪自己的胡子,没好气的给我包好了木雕礼物。
克鲁塞德尔和我一路无话回到了宅邸。
第二天,叶卡捷琳娜.列普宁与安东.罗曼诺夫在教堂里面完婚。
使者们立刻出发,把这个消息四处传播了出去。在城墙上,有士兵们报告说,德尼亚王公的营地遭到了进攻,人们发现了梁赞堡和小东湖城的旗帜在远处飘扬。
在教堂里的时候,我站在人群里面,叶卡捷琳娜老迈昏聩的父亲托着她的手,把她交给了安东.罗曼诺夫。
仆人们从天空撒下了花瓣,花瓣密集如雨。
人份纷纷地举起了帽子或者剑,在漫天的花瓣里,高台之上的新人转身,接受着观众的欢呼。
“列普宁!罗曼诺夫!联盟永固!”尤里大波雅尔庄严地宣告。
“永固!永固!永固!”我跟着人群呼喊着,抽出了剑,指着天空。
花瓣落在了我的额头和肩膀上面。(。。)